Mediepad I: werkvermijdende activiteiten en verluchte manuscripten
Eén van mijn favoriete werkvermijdende activiteiten is het
verzinnen van bijschriften voor illuminaties uit middeleeuwse handschriften, om
die vervolgens op Facebook te posten. Als handvat voor de éénregelige tekst
gebruik ik enige variant van ‘in de middeleeuwen’, en dan zoiets als ‘hadden
zelfs konijnen een mobiele telefoon’ of ‘zeiden eenden ook reeds kwek,
zij het met een deftige q.’ Geen hoogdravende bezigheid, maar wel een
genoeglijke.
Gorleston Psalter, Engeland 14de eeuw
British Library, Additional 49622, fol. 107v
|
Gorleston Psalter, Engeland 14de eeuw
British Library, Additional 49622, fol. 190 |
Daarom was ik opgetogen dat dit tijdverdrijf niet zomaar een
tijdverdrijf bleek voor loze moeders in Wieringerwaard, maar een 'scholarly
pursuit'. Volgens google vertalen, altijd goed voor een mooie miskleun,
betekent dat "wetenschappelijke achtervolging". Ha, James Bond
in de middeleeuwen; ik zie dan meteen weer uren genoeglijk struinen naar de middeleeuwse variant van autoraces met ontploffingen in online
manuscriptencollecties in het verschiet. Toch maak ik uit het artikel ‘Of
Captions, Clerics, and Queens’ (op de website van British Library, toch ook
niet de eerste de beste bibliotheek) op dat het zeker om een erudiete bezigheid
gaat, met een eigen naam in de ‘scholarly community’ (die heb ik dan
maar niet meer aan google voorgelegd), te weten ‘tagging’ of ‘captioning’.
Guillaume de Diguleville, Pèlerinage de vie humaine,
Frankrijk, laatste kwart van de 14de eeuw of
eerste kwart van de 15de.
British Library, ms. 4399 fol. 82r |
Van speels tot dichterlijk, van designer-handtassen tot
bagels-als-trouwringen; de auteur van het stuk, Robert Miller, heeft
leuke voorbeelden. Zijn persoonlijke favorieten zijn echter niet de grappige
‘tags’, maar die tekstjes die getuigen van ontzag voor de ‘intimiteit en een
uitzonderlijke menslievende kwaliteit' van middeleeuwse illuminaties’.
Natuurlijk bewonder ik die intellectuele verfijning op mijn beurt, zonder meer,
maar persoonlijk loop ik liever te gnuiven om zoiets als ‘monk, bopped on
the head with a baguette’.
Graduaal, Italië, 3de kwart 15de eeuw
British Library, Additional 39636, fol. 10 |
Millers eigen eerste poging was een ‘caption’ voor een miniatuur met zingende Benedictijner monniken rond een lessenaar: “At the medieval Apple store, trying out the latest iPad.” Ik vond ‘m geweldig. Mijn Facebookvrienden maakten er korte metten mee: ‘Mediepad’, of ‘relipad’ moest het zijn. Een mooiere titel voor deze nieuwe pagina van mijn blog kan ik niet bedenken.
Robert Miller, Of Captions, Clerics and Queens: tweeting
the medieval illuminated manuscript, 24 mei 2013, zie de British Library Blogs
Reacties
Een reactie posten